1 Chronicles 18:15

HOT(i) 15 ויואב בן צרויה על הצבא ויהושׁפט בן אחילוד מזכיר׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H3097 ויואב And Joab H1121 בן the son H6870 צרויה of Zeruiah H5921 על over H6635 הצבא the host; H3092 ויהושׁפט and Jehoshaphat H1121 בן the son H286 אחילוד of Ahilud, H2142 מזכיר׃ recorder.
Vulgate(i) 15 porro Ioab filius Sarviae erat super exercitum et Iosaphat filius Ahilud a commentariis
Clementine_Vulgate(i) 15 Porro Joab filius Sarviæ erat super exercitum, et Josaphat filius Ahilud a commentariis:
Wycliffe(i) 15 Forsothe Joab, the sone of Saruye, was `on the oost; and Josaphat, the sone of Ayluth, was chaunceler;
Coverdale(i) 15 Ioab the sonne of Zeru Ia was captayne ouer the hoost. Iosaphat the sonne of Ahilud was Chaunceler.
MSTC(i) 15 And Joab the son of Zeruiah was over the host, and Jehoshaphat the son of Ahilud recorder,
Matthew(i) 15 And Ioab the sonne of Zaruiah was ouer the hoste, and Iehosaphat the sonne of Ahilud recorder,
Great(i) 15 And Ioab the sonne of Zaruia was ouer the hoste, and Iehosaphat the sonne of Ahilud recorder,
Geneva(i) 15 And Ioab the sonne of Zeruiah was ouer the hoste, and Iehoshaphat the sonne of Ahilud recorder,
Bishops(i) 15 And Ioab the sonne of Zaruia was ouer the hoast, & Iehosaphat the sonne of Ahilud recorder
DouayRheims(i) 15 And Joab the son of Sarvia was over the army, and Josaphat the son of Ahilud recorder.
KJV(i) 15 And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
KJV_Cambridge(i) 15 And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
Thomson(i) 15 And Joab son of Saruia was over the army; and Josaphat son of Achilud was recorder;
Webster(i) 15 And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder;
Brenton(i) 15 And Joab the son of Saruia was over the army, and Josaphat the son of Achilud was recorder.
Brenton_Greek(i) 15 Καὶ Ἰωὰβ υἱὸς Σαρουίας ἐπὶ τῆς στρατιᾶς, καὶ Ἰωσαφὰτ υἱὸς Ἀχιλοὺδ ὁ ὑπομνηματογράφος,
Leeser(i) 15 And Joab the son of Zeruyah was over the army, and Jehoshaphat the son of Achilud, recorder.
YLT(i) 15 and Joab son of Zeruiah is over the host, and Jehoshaphat son of Ahilud is remembrancer,
JuliaSmith(i) 15 And Joab son of Zeruiah over the army; and Jehoshaphat son of Ahilud, bringing to remembrance.
Darby(i) 15 And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was chronicler;
ERV(i) 15 And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.
ASV(i) 15 And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
JPS_ASV_Byz(i) 15 And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.
Rotherham(i) 15 and, Joab, son of Zeruiah, was over the army,––and, Jehoshaphat, son of Elihud, was recorder;
CLV(i) 15 and Joab son of Zeruiah [is] over the host, and Jehoshaphat son of Ahilud [is] remembrancer,
BBE(i) 15 And Joab, the son of Zeruiah, was chief of the army; and Jehoshaphat, son of Ahilud, was keeper of the records.
MKJV(i) 15 And Joab the son of Zeruiah was over the army. And Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.
LITV(i) 15 And Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
ECB(i) 15 And Yah Ab the son of Seruyah is over the host; and Yah Shaphat the son of Achiy Lud, remembrancer;
ACV(i) 15 And Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder,
WEB(i) 15 Joab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
NHEB(i) 15 Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
AKJV(i) 15 And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
KJ2000(i) 15 And Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
UKJV(i) 15 And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
TKJU(i) 15 And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
EJ2000(i) 15 And Joab, the son of Zeruiah, was over the host; and Jehoshaphat, the son of Ahilud, writer of the chronicles;
CAB(i) 15 And Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.
LXX2012(i) 15 And Joab the son of Saruia [was] over the army, and Josaphat the son of Achilud [was] recorder.
NSB(i) 15 Zeruiah’s son Joab was in charge of the army. Ahilud’s son Jehoshaphat was the royal historian.
ISV(i) 15 Zeruiah’s son Joab served in charge of the army, Ahilud’s son Jehoshaphat was his personal archivist,
LEB(i) 15 And Joab son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat son of Ahilud was recorder.
BSB(i) 15 Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was the recorder;
MSB(i) 15 Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was the recorder;
MLV(i) 15 And Joab the son of Zeruiah was over the army and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder,
VIN(i) 15 Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;
Luther1545(i) 15 Joab, der Sohn Zerujas, war über das Heer, Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanzler.
Luther1912(i) 15 Joab, der Zeruja Sohn, war über das Heer; Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanzler;
ELB1871(i) 15 Und Joab, der Sohn der Zeruja, war über das Heer; und Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Geschichtsschreiber;
ELB1905(i) 15 Und Joab, der Sohn der Zeruja, war über das Heer; und Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Geschichtsschreiber; S. die Anm. zu [2.Sam 8,16]
DSV(i) 15 Joab nu, de zoon van Zeruja, was over het heir; en Josafat, de zoon van Ahilud, was kanselier;
Giguet(i) 15 Joab, fils de Sarvia, commandait l’armée; Josaphat, fils d’Achilud, recueillait les actes publics.
DarbyFR(i) 15 Et Joab, fils de Tseruïa, était préposé sur l'armée; et Josaphat, fils d'Akhilud, était rédacteur des chroniques;
Martin(i) 15 Et Joab fils de Tséruiä avait la charge de l'armée, et Jéhosaphat fils d'Ahilud était commis sur les Registres.
Segond(i) 15 Joab, fils de Tseruja, commandait l'armée; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste;
SE(i) 15 Y Joab hijo de Sarvia era general del ejército; y Josafat hijo de Ahilud, canciller;
ReinaValera(i) 15 Y Joab hijo de Sarvia era general del ejército; y Josaphat hijo de Ahilud, canciller;
JBS(i) 15 Y Joab hijo de Sarvia era general del ejército; y Josafat hijo de Ahilud, escritor de crónicas;
Albanian(i) 15 Joabi, bir i Tserujahut, ishte komandant i ushtrisë; Jozafati, bir i Ahikudit, ishte arkivist;
RST(i) 15 Иоав, сын Саруи, был начальником войска, Иосафат, сын Ахилуда, дееписателем,
Arabic(i) 15 وكان يوآب ابن صروية على الجيش ويهوشافاط بن اخيلود مسجّلا
Bulgarian(i) 15 А Йоав, синът на Саруя, беше над войската; а Йосафат, синът на Ахилуд, беше летописец;
Croatian(i) 15 Sarvijin je sin Joab bio zapovjednik vojske; Ahiludov sin Jošafat bijaše tajni savjetnik.
BKR(i) 15 Joáb pak syn Sarvie byl nad vojskem, a Jozafat syn Achiludův byl kancléřem.
Danish(i) 15 Og Joab, Zerujas Søn, var over Krigshæren, og Josafat. Ahiluds Søn, var Historieskriver.
CUV(i) 15 洗 魯 雅 的 兒 子 約 押 作 元 帥 ; 亞 希 律 的 兒 子 約 沙 法 作 史 官 ;
CUVS(i) 15 洗 鲁 雅 的 儿 子 约 押 作 元 帅 ; 亚 希 律 的 儿 子 约 沙 法 作 史 官 ;
Esperanto(i) 15 Joab, filo de Ceruja, estis estro de la militistaro; Jehosxafat, filo de Ahxilud, estis kronikisto;
Finnish(i) 15 Joab Zerujan poika oli sotajoukon päällä, Josaphat Ahiludin poika oli kansleri.
FinnishPR(i) 15 Jooab, Serujan poika, oli sotajoukon ylipäällikkönä, ja Joosafat, Ahiludin poika, oli kanslerina.
Haitian(i) 15 Joab, pitit gason Sewouya a, te kòmandan chèf lame a. Jozafa, pitit gason Akiloud la, te reskonsab achiv yo.
Hungarian(i) 15 Joáb pedig, Séruja fia, a sereg elõljárója volt, Jósafát, az Ahilud fia pedig emlékíró.
Indonesian(i) 15 Inilah pejabat-pejabat tinggi yang diangkat oleh Daud: Panglima angkatan bersenjata: Yoab abang Abisai. Sekretaris istana: Yosafat anak Ahilud. Imam-imam: Zadok anak Ahitub dan Ahimelekh anak Abyatar. Sekretaris negara: Sausa. Kepala pengawal pribadi raja: Benaya anak Yoyada. Putra-putra Daud memegang jabatan penting dalam pemerintahan.
Italian(i) 15 E Ioab, figliuolo di Seruia, era Capo dell’esercito; e Giosafat, figliuolo di Ahilud, era Cancelliere;
ItalianRiveduta(i) 15 Joab, figliuolo di Tseruia, comandava l’esercito; Giosafat, figliuolo di Ahilud, era cancelliere;
Korean(i) 15 스루야의 아들 요압은 군대 장관이 되고 아힐룻의 아들 여호사밧은 사관이 되고
Lithuanian(i) 15 Cerujos sūnus Joabas buvo kariuomenės vadas, Ahiludo sūnus Juozapatas­metraštininkas,
PBG(i) 15 A był Joab, syn Sarwii, nad wojskiem, a Jozafat, syn Ahiludowy, kanclerzem.
Portuguese(i) 15 Joab, filho de Seruia, tinha o cargo do exército; Josafat, filho de Ailud, era cronista;
Norwegian(i) 15 Joab, Serujas sønn, var høvding over hæren, og Josafat, Akiluds sønn, historieskriver;
Romanian(i) 15 Ioab, fiul Ţeruiei, era mai mare peste oştire; Iosafat, fiul lui Ahilud, era scriitor;
Ukrainian(i) 15 А Йоав, син Церуїн, був над військом, а Йосафат, син Ахілудів, канцлер.